russian
April 1, 2022

Перевод аятов о Саум-Шахр-Рамазан (Muhammad Asad)

2:183. О вы, достигшие веры! Для вас предписан пост, как и для тех, кто был до вас, чтобы вы пребывали в сознании Бога:

2:184. [пост] в течение определенного числа дней. 155*) А кто из вас болен или находится в пути, пусть постится вместо этого такое же количество других дней; и [в таких случаях] те, кто может себе это позволить, обязаны принести жертву, накормив нуждающегося 156*). И кто делает больше добра, чем обязан делать 157*), тот тем самым делает добро самому себе; ибо поститься - значит делать добро самому себе, если бы вы только знали это.

2:185. Именно в месяц Рамадан был впервые дарован свыше Коран как руководство для человека и самоочевидное доказательство этого руководства, а также как стандарт, по которому можно отличить истинное от ложного. Поэтому тот, кто из вас доживет 158*) до этого месяца, пусть постится весь этот месяц; а тот, кто болен или находится в пути, пусть постится столько же дней. Бог желает, чтобы вы имели легкость, и не желает, чтобы вы терпели лишения; но Он желает, чтобы вы совершили требуемое число дней, и чтобы вы восхваляли Бога за то, что Он наставил вас на путь истинный, и благодарили Его.

2:186. А ЕСЛИ рабы Мои спросят тебя обо Мне - вот, Я близок; Я отвечаю на зов зовущего, когда бы он ни воззвал ко Мне: пусть же они отзовутся ко Мне и уверуют в Меня, чтобы идти верным путем.

2:187. Дозволено вам входить к женам вашим в ночь, предшествующую дневному посту: они - как одежда для вас, а вы - как одежда для них. Бог знает, что вы лишили бы себя этого права 159*) , и поэтому Он обратился к вам по Своей милости и избавил вас от этого затруднения. Итак, вы можете лежать с ними кожа к коже и пользоваться тем, что Бог предписал вам,160*) есть и пить, пока не различите белую полосу рассвета на фоне черноты ночи, 161*) а затем возобновить пост до наступления ночи; но не ложитесь с ними кожа к коже, когда собираетесь пребывать в размышлении в домах поклонения.162*) Таковы границы, установленные Богом: не преступайте же их - ведь именно таким образом Бог разъясняет Свои послания людям, чтобы они не забывали о Нем.

2:188. И не пожирайте незаконно имущества друг друга, и не прибегайте к законным хитростям 163*) с целью греховного и сознательного пожирания того, что по праву принадлежит другим. 164*)

***

155*) Т.е. в течение двадцати девяти или тридцати дней Рамадана, девятого месяца исламского лунного календаря (см. следующий аят). Он заключается в полном воздержании от еды, питья и половых сношений от рассвета до заката. Как отмечает Коран, пост широко практиковался во все времена религиозной истории человечества. Крайняя строгость и длительность исламского поста, который обязан соблюдать каждый здоровый взрослый человек, мужчина или женщина, помимо общей цели духовного очищения, преследует триединую цель: (1) в память о начале коранического откровения, которое произошло в месяц Рамадан примерно за тринадцать лет до исхода Пророка в Медину; (2) обеспечить строгую самодисциплину; и (3) чтобы каждый на собственном опыте понял, каково это - испытывать голод и жажду, и таким образом получить истинное понимание нужд бедных. 156*) Эта фраза подверглась целому ряду противоречивых и порой весьма многословных толкований. Мое толкование основано на первичном значении allazina yutiqunahu ("те, кто способен на это" или "в состоянии сделать это" или "может позволить себе это"), с местоимением hu, относящимся к действию "накормить нуждающегося человека". 157*) Некоторые комментаторы считают, что здесь имеется в виду добровольное кормление более чем одного нуждающегося или кормление нуждающегося в течение большего количества дней, чем требуется по вышеупомянутому постановлению. Однако, поскольку в оставшейся части предложения говорится о пользе поста как такового, более вероятно, что "делать больше добра, чем обязан" в данном контексте относится к сверхдолжному посту (как это иногда делал Пророк), помимо обязательного поста в месяц Рамадан. 158*) букв. "является свидетелем" или "присутствует в". 159*) букв. "обманулись" или "обманули себя [в этом отношении]": намек на распространенное среди ранних мусульман до откровения этого стиха представление о том, что в период поста следует избегать любых половых контактов, даже ночью, когда разрешено есть и пить (толкование Рази). Приведенный выше аят устранил это заблуждение. 160*) букв. "и ищите того, что предписал вам Бог": явный акцент на богоугодном характере сексуальной жизни. 161*) букв. "белая полоса рассвета от черной полосы [ночи]". По мнению всех арабских филологов, "черная линия" (аль-хайт аль-асвад) означает "черноту ночи" (Lane II, 831); а выражение аль-хайтан ("две линии" или "полосы") обозначает "день и ночь" (Лисан аль-'Араб). 162*) Пророк имел обыкновение проводить несколько дней и ночей во время Рамадана - а иногда и в другое время - в мечети, посвящая себя молитве и медитации, исключая все мирские дела; и поскольку он советовал своим последователям также делать это время от времени, уединение в мечети ради медитации, называемое и'тикаф, стало признанным, хотя и необязательным, способом посвящения среди мусульман, особенно в последние десять дней Рамадана. 163*) букв. "и не бросайте его судьям" - т.е. с тем, чтобы они приняли решение вопреки тому, что является правильным (толкование Замахшари, Байдави). 164*) букв. "часть имущества [других] людей".


+++ English original +++

2:183. O YOU who have attained to faith! Fasting is ordained for you as it was ordained for those before you, so that you might remain conscious of God:

2:184. [fasting] during a certain number of days. 155*) But whoever of you is ill, or on a journey, [shall fast instead for the same] number of other days; and [in such cases] it is incumbent upon those who can afford it to make sacrifice by feeding a needy person 156*) And whoever does more good than he is bound to do157 does good unto himself thereby; for to fast is to do good unto yourselves - if you but knew it.

2:185. It was the month of Ramadan in which the Qur'an was [first] bestowed from on high as a guidance unto man and a self-evident proof of that guidance, and as the standard by which to discern the true from the false. Hence, whoever of you lives to see 158*) this month shall fast throughout it; but he that is ill, or on a journey, [shall fast instead for the same] number of other days. God wills that you shall have ease, and does not will you to suffer hardship; but [He desires] that you complete the number [of days required], and that you extol God for His having guided you aright, and that you render your thanks [unto Him].

2:186. AND IF My servants ask thee about Me - behold, I am near; I respond to the call of him who calls, whenever he calls unto Me: let them, then, respond unto Me, and believe in Me, so that they might follow the right way.

2:187. IT IS lawful for you to go in unto your wives during the night preceding the [day's] fast: they are as a garment for you, and you are as a garment for them. God is aware that you would have deprived yourselves of this right,159 and so He has turned unto you in His mercy and removed this hardship from you. Now, then, you may lie with them skin to skin, and avail yourselves of that which God has ordained for you,160 and eat and drink until you can discern the white streak of dawn against the blackness of night,161 and then resume fasting until nightfall; but do not lie with them skin to skin when you are about to abide in meditation in houses of worship.162 These are the bounds set by God: do not, then, offend against them - [for] it is thus that God makes clear His messages unto mankind, so that they might remain conscious of Him.
2:188. AND DEVOUR NOT one another's possessions wrongfully, and neither employ legal artifices 163*) with a view to devouring sinfully, and knowingly, anything that by right belongs to others. 164*)

***

155*) I.e., during the twenty-nine or thirty days of Ramadan, the ninth month of the Islamic lunar calendar (see next verse). It consists of a total abstention from food, drink and sexual intercourse from dawn until sunset. As the Qur'an points out, fasting has been widely practiced at all times of man's religious history. The extreme rigour and the long duration of the Islamic fast - which is incumbent on every healthy adult, man or woman - fulfils, in addition to the general aim of spiritual purification, a threefold purpose: (1) to commemorate the beginning of the Qur'anic revelation, which took place in the month of Ramadan about thirteen years before the Prophet's exodus to Medina; (2) to provide an exacting exercise of self-discipline; and (3) to make everyone realize, through his or her own experience, how it feels to be hungry and thirsty, and thus to gain a true appreciation of the needs of the poor.
156*) This phrase has been subject to a number of conflicting and sometimes highly laboured interpretations. My rendering is based on the primary meaning of alladhina yutiqunahu ("those who are capable of it" or "are able to do it" or "can afford it"), with the pronoun hu relating to the act of "feeding a needy person".
157*) Some commentators are of the opinion that this refers to a voluntary feeding of more than one needy person, or to feeding the needy for more than the number of days required by the above ordinance. Since, however, the remaining part of the sentence speaks of the benefits of fasting as such, it is more probable that "doing more good than one is bound to do" refers, in this context, to supererogatory fasting (such as the Prophet sometimes undertook) apart from the obligatory one during the month of Ramadan.
158*) Lit., "witnesses" or "is present in".
159*) Lit., "deceived" of "defrauded yourselves [in this respect]": an allusion to the idea prevalent among the early Muslims, before the revelation of this verse, that during the period of fasting all sexual intercourse should be avoided, even at night-time, when eating and drinking are allowed (Razi). The above verse removed this misconception.
160*) Lit., "and seek that which God has ordained for you": an obvious stress on the God-willed nature of sexual life.
161*) Lit., "the white line of dawn from the black line [of night]". According to all Arab philologists, the "black line" (al-khayt al'-aswad) signifies "the blackness of night" (Lane II, 831); and the expression al-khaytan ("the two lines" or "streaks") denotes "day and night" (Lisan al-'Arab).
162*) It was the practice of the Prophet to spend several days and nights during Ramadan - and occasionally also at other times - in the mosque, devoting himself to prayer and meditation to the exclusion of all worldly activities; and since he advised his followers as well to do this from time to time, seclusion in a mosque for the sake of meditation, called i'tikaf, has become a recognized though optional - mode of devotion among Muslims, especially during the last ten days of Ramadan.
163*) Lit., "and do not throw it to the judges" - i.e., with a view to being decided by them contrary to what is right (Zamakhshari, Baydawi).
164*) Lit., "a part of [other] people's possessions".