Достаточно нам Корана 3/13
УТВЕРЖДЕНИЕ № 3
Посланнику дано также отдельное от Корана откровение - "аль-Зикр". Цель этого откровения в том, чтобы у Посланника была возможность давать дополнительные подробности и объяснения аятам Корана. Доказательство этому 16:44
РАЗЪЯСНЕНИЕ
Арабская транслитерация и перевод 16:43-44 выглядит следующим образом:
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim /
Fās'alū 'Ahla Adh-Dhikri 'In Kuntum Lā Ta`lamūna //
Bil-Bayyināti Wa Az-Zuburi /
Wa 'Anzalnā 'Ilayka Adh-Dhikra Litubayyina Lilnnāsi Mā Nuzzila 'Ilayhim /
Wa La`allahum Yatafakkarūna
"Мы посылали до тебя посланниками только мужей, которым внушали откровение. Если вы не знаете, то спросите обладателей Напоминания. Мы отправляли посланников с ясными знамениями и Писаниями. А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались" (16:43-44).
В приведенном выше аяте говорится, что Аллах ниспослал Посланнику "Напоминание", в оригинале аята - "Аль-Зикр".
Давайте посмотрим, что Коран подразумевает под "Аль-Зикр".
Следующие аяты сообщают о том, что такое "Напоминание":
"Это и есть то, что Мы читаем тебе из аятов и мудрого Напоминания". (3:58)
"Тебе ниспослано Писание, которое не должно сжимать твою грудь, дабы ты увещевал им и напоминал верующим". (7:2)
"Ты не просишь у них вознаграждения за это, ведь это — только Напоминание для миров". (12:104)
"Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты — одержимый. Почему ты не привел к нам ангелов, если ты — один из тех, кто говорит правду?». Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка. Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его". (15:6-9).
"Это — благословенное Напоминание, которое Мы ниспослали. Неужели вы станете отрицать его?" (21:50)
"Мы не учили его поэзии, и не подобает ему это. Это — не что иное, как Напоминание и ясный Коран". (36:69)
"Воистину, те, которые не уверовали в Напоминание, когда оно дошло до них, будут наказаны. Воистину, это — могущественное Писание. Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального". (41:41-42)
"Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты — на прямом пути. Это — Напоминание о тебе и твоем народе, и вы будете спрошены" (43:43-44).
Вышеприведенные аяты указывают на то, что "Аль-Зикр" не какое-то отдельное откровение вне Корана, а атрибут самого Корана.
Определив слово "Зикр" как один из атрибутов Книги Аллаха, давайте посмотрим, что подразумевается под "чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано", поскольку мусульмане мазхабов считают это как дополнительные детали и объяснения, добавленные к Корану, т.е. "Аль-Зикр" это - сборники хадисов.
В словарях приводятся следующие значения корня этого слова:
"Быть или стать явным, очевидным" (J.Penrice р.21)
"Быть очевидным, ясным" (F.Steingass р.155)
"Проявить, раскрыть, привести в поле зрения" (Al-Mawrid р.256)
"Показать, Объявить" (Al-Asri р.85)
"Быть или стать явным, очевидным, видимым" (Hans Wehr р.87)
Значение этого слова еще более проясняется в самих аятах Корана. Это слово встречается в Коране как противоположность значения: "скрывать или удержать при себе" (3:187; 5:15).
Приведем примеры из Корана:
"Вот Аллах взял завет с тех, кому было даровано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям и не будете скрывать его»..." (3:187).
"О люди Писания! К вам явился Наш Посланник, который разъясняет вам многое из того, что вы скрываете из Писания, и воздерживается от многого. Явились к вам от Аллаха свет и ясное Писание" (5:15).
Из вышесказанного ясно, что "Аль-Зикр" это "Сделать очевидным то, что скрыто или скрыто".
Наконец, во 2-суре значение этого слова подтверждается как "Ясное" или "Очевидное", а не то, что предлагают невежественные мусульмане, то есть "дать дополнительные подробности". Сказано в Коране :
"Нет принуждения в религии. Прямой путь уже отличился от заблуждения" (2:256).
Таким образом, вышеприведенные аяты ясно показали, что "Аль-Зикр" - это не какое-то параллельное откровение, полученное Посланником вне Корана, а всего лишь один из атрибутов самого Корана. Кроме того, второе слово во фразе "Литубаййина" не несет в себе значения "давать дополнительные детали", а просто означает делать очевидным или известным то, что те скрывали.
В 16:44, когда Аллах сообщает Посланнику, что:
"А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались" (16:44).
"Мы ниспослали Напоминание" то же самое, что "Аллах ниспослал Своему Посланнику Книгу".
Но эта Книга предназначена не только для Посланника и его племени, но для всего человечества; а как сказано далее в аяте: "чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано" - задача Посланника состоит в том, чтобы сделать Книгу очевидной для всех, а не скрывать, утаивать у себя.
Это мы видим также и в 5-суре:
"О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не донесешь Его послания. Аллах защитит тебя от людей. Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь неверующих людей" (5:67).
Аллах заповедал "открыто обявлять ниспосланное, и не скрывать".
Это значит, что те, кто не делает ее явной и очевидной для людей, совершают грех.
"Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные знамения и верное руководство после того, как Мы разъяснили это людям в Писании, проклянет Аллах и проклянут проклинающие" (2:159)
Таким образом, из всего вышесказанного ясно, что обязанность Посланника заключается в том, чтобы разъяснить Книгу Аллаха, и сделать ее ясной, очевидной и известной для всего человечества.
Каким же образом Книга Аллаха может стать очевидной для людей? Как Посланник разъяснил учение Корана?
Ответы на эти вопросы будут даны в следующей главе.